Wednesday, July 26, 2017

God Sees the Truth, But Waits - Leo Tolstoy (Text and Summary)

God Sees the Truth, But Waits - Leo Tolstoy (Text) (For summary see below)

In the town of Vladimir lived a young merchant named Ivan Dmitrich Aksionov. He had two shops and a house of his own.
Aksionov was a handsome, fair-haired, curly-headed fellow, full of fun, and very fond of singing. When quite a young man he had been given to drink, and was riotous when he had had too much; but after he married he gave up drinking, except now and then.
One summer Aksionov was going to the Nizhny Fair, and as he bade good-bye to his family, his wife said to him, "Ivan Dmitrich, do not start to-day; I have had a bad dream about you."
Aksionov laughed, and said, "You are afraid that when I get to the fair I shall go on a spree."
His wife replied: "I do not know what I am afraid of; all I know is that I had a bad dream. I dreamt you returned from the town, and when you took off your cap I saw that your hair was quite grey."
Aksionov laughed. "That's a lucky sign," said he. "See if I don't sell out all my goods, and bring you some presents from the fair."
So he said good-bye to his family, and drove away.
When he had travelled half-way, he met a merchant whom he knew, and they put up at the same inn for the night. They had some tea together, and then went to bed in adjoining rooms.
It was not Aksionov's habit to sleep late, and, wishing to travel while it was still cool, he aroused his driver before dawn, and told him to put in the horses.
Then he made his way across to the landlord of the inn (who lived in a cottage at the back), paid his bill, and continued his journey.
When he had gone about twenty-five miles, he stopped for the horses to be fed. Aksionov rested awhile in the passage of the inn, then he stepped out into the porch, and, ordering a samovar to be heated, got out his guitar and began to play.
Suddenly a troika drove up with tinkling bells and an official alighted, followed by two soldiers. He came to Aksionov and began to question him, asking him who he was and whence he came. Aksionov answered him fully, and said, "Won't you have some tea with me?" But the official went on cross-questioning him and asking him. "Where did you spend last night? Were you alone, or with a fellow-merchant? Did you see the other merchant this morning? Why did you leave the inn before dawn?"
Aksionov wondered why he was asked all these questions, but he described all that had happened, and then added, "Why do you cross-question me as if I were a thief or a robber? I am travelling on business of my own, and there is no need to question me."
Then the official, calling the soldiers, said, "I am the police-officer of this district, and I question you because the merchant with whom you spent last night has been found with his throat cut. We must search your things."
They entered the house. The soldiers and the police-officer unstrapped Aksionov's luggage and searched it. Suddenly the officer drew a knife out of a bag, crying, "Whose knife is this?"
Aksionov looked, and seeing a blood-stained knife taken from his bag, he was frightened.
"How is it there is blood on this knife?"
Aksionov tried to answer, but could hardly utter a word, and only stammered: "I--don't know--not mine." Then the police-officer said: "This morning the merchant was found in bed with his throat cut. You are the only person who could have done it. The house was locked from inside, and no one else was there. Here is this blood-stained knife in your bag and your face and manner betray you! Tell me how you killed him, and how much money you stole?"
Aksionov swore he had not done it; that he had not seen the merchant after they had had tea together; that he had no money except eight thousand rubles of his own, and that the knife was not his. But his voice was broken, his face pale, and he trembled with fear as though he went guilty.
The police-officer ordered the soldiers to bind Aksionov and to put him in the cart. As they tied his feet together and flung him into the cart, Aksionov crossed himself and wept. His money and goods were taken from him, and he was sent to the nearest town and imprisoned there. Enquiries as to his character were made in Vladimir. The merchants and other inhabitants of that town said that in former days he used to drink and waste his time, but that he was a good man. Then the trial came on: he was charged with murdering a merchant from Ryazan, and robbing him of twenty thousand rubles.
His wife was in despair, and did not know what to believe. Her children were all quite small; one was a baby at her breast. Taking them all with her, she went to the town where her husband was in jail. At first she was not allowed to see him; but after much begging, she obtained permission from the officials, and was taken to him. When she saw her husband in prison-dress and in chains, shut up with thieves and criminals, she fell down, and did not come to her senses for a long time. Then she drew her children to her, and sat down near him. She told him of things at home, and asked about what had happened to him. He told her all, and she asked, "What can we do now?"
"We must petition the Czar not to let an innocent man perish."
His wife told him that she had sent a petition to the Czar, but it had not been accepted.
Aksionov did not reply, but only looked downcast.
Then his wife said, "It was not for nothing I dreamt your hair had turned grey. You remember? You should not have started that day." And passing her fingers through his hair, she said: "Vanya dearest, tell your wife the truth; was it not you who did it?"
"So you, too, suspect me!" said Aksionov, and, hiding his face in his hands, he began to weep. Then a soldier came to say that the wife and children must go away; and Aksionov said good-bye to his family for the last time.
When they were gone, Aksionov recalled what had been said, and when he remembered that his wife also had suspected him, he said to himself, "It seems that only God can know the truth; it is to Him alone we must appeal, and from Him alone expect mercy."
And Aksionov wrote no more petitions; gave up all hope, and only prayed to God.
Aksionov was condemned to be flogged and sent to the mines. So he was flogged with a knot, and when the wounds made by the knot were healed, he was driven to Siberia with other convicts.
For twenty-six years Aksionov lived as a convict in Siberia. His hair turned white as snow, and his beard grew long, thin, and grey. All his mirth went; he stooped; he walked slowly, spoke little, and never laughed, but he often prayed.
In prison Aksionov learnt to make boots, and earned a little money, with which he bought The Lives of the Saints. He read this book when there was light enough in the prison; and on Sundays in the prison-church he read the lessons and sang in the choir; for his voice was still good.
The prison authorities liked Aksionov for his meekness, and his fellow-prisoners respected him: they called him "Grandfather," and "The Saint." When they wanted to petition the prison authorities about anything, they always made Aksionov their spokesman, and when there were quarrels among the prisoners they came to him to put things right, and to judge the matter.
No news reached Aksionov from his home, and he did not even know if his wife and children were still alive.
One day a fresh gang of convicts came to the prison. In the evening the old prisoners collected round the new ones and asked them what towns or villages they came from, and what they were sentenced for. Among the rest Aksionov sat down near the newcomers, and listened with downcast air to what was said.
One of the new convicts, a tall, strong man of sixty, with a closely-cropped grey beard, was telling the others what be had been arrested for.
"Well, friends," he said, "I only took a horse that was tied to a sledge, and I was arrested and accused of stealing. I said I had only taken it to get home quicker, and had then let it go; besides, the driver was a personal friend of mine. So I said, 'It's all right.' 'No,' said they, 'you stole it.' But how or where I stole it they could not say. I once really did something wrong, and ought by rights to have come here long ago, but that time I was not found out. Now I have been sent here for nothing at all... Eh, but it's lies I'm telling you; I've been to Siberia before, but I did not stay long."
"Where are you from?" asked some one.
"From Vladimir. My family are of that town. My name is Makar, and they also call me Semyonich."
Aksionov raised his head and said: "Tell me, Semyonich, do you know anything of the merchants Aksionov of Vladimir? Are they still alive?"
"Know them? Of course I do. The Aksionovs are rich, though their father is in Siberia: a sinner like ourselves, it seems! As for you, Gran'dad, how did you come here?"
Aksionov did not like to speak of his misfortune. He only sighed, and said, "For my sins I have been in prison these twenty-six years."
"What sins?" asked Makar Semyonich.
But Aksionov only said, "Well, well--I must have deserved it!" He would have said no more, but his companions told the newcomers how Aksionov came to be in Siberia; how some one had killed a merchant, and had put the knife among Aksionov's things, and Aksionov had been unjustly condemned.
When Makar Semyonich heard this, he looked at Aksionov, slapped his own knee, and exclaimed, "Well, this is wonderful! Really wonderful! But how old you've grown, Gran'dad!"
The others asked him why he was so surprised, and where he had seen Aksionov before; but Makar Semyonich did not reply. He only said: "It's wonderful that we should meet here, lads!"
These words made Aksionov wonder whether this man knew who had killed the merchant; so he said, "Perhaps, Semyonich, you have heard of that affair, or maybe you've seen me before?"
"How could I help hearing? The world's full of rumours. But it's a long time ago, and I've forgotten what I heard."
"Perhaps you heard who killed the merchant?" asked Aksionov.
Makar Semyonich laughed, and replied: "It must have been him in whose bag the knife was found! If some one else hid the knife there, 'He's not a thief till he's caught,' as the saying is. How could any one put a knife into your bag while it was under your head? It would surely have woke you up."
When Aksionov heard these words, he felt sure this was the man who had killed the merchant. He rose and went away. All that night Aksionov lay awake. He felt terribly unhappy, and all sorts of images rose in his mind. There was the image of his wife as she was when he parted from her to go to the fair. He saw her as if she were present; her face and her eyes rose before him; he heard her speak and laugh. Then he saw his children, quite little, as they: were at that time: one with a little cloak on, another at his mother's breast. And then he remembered himself as he used to be-young and merry. He remembered how he sat playing the guitar in the porch of the inn where he was arrested, and how free from care he had been. He saw, in his mind, the place where he was flogged, the executioner, and the people standing around; the chains, the convicts, all the twenty-six years of his prison life, and his premature old age. The thought of it all made him so wretched that he was ready to kill himself.
"And it's all that villain's doing!" thought Aksionov. And his anger was so great against Makar Semyonich that he longed for vengeance, even if he himself should perish for it. He kept repeating prayers all night, but could get no peace. During the day he did not go near Makar Semyonich, nor even look at him.
A fortnight passed in this way. Aksionov could not sleep at night, and was so miserable that he did not know what to do.
One night as he was walking about the prison he noticed some earth that came rolling out from under one of the shelves on which the prisoners slept. He stopped to see what it was. Suddenly Makar Semyonich crept out from under the shelf, and looked up at Aksionov with frightened face. Aksionov tried to pass without looking at him, but Makar seized his hand and told him that he had dug a hole under the wall, getting rid of the earth by putting it into his high-boots, and emptying it out every day on the road when the prisoners were driven to their work.
"Just you keep quiet, old man, and you shall get out too. If you blab, they'll flog the life out of me, but I will kill you first."
Aksionov trembled with anger as he looked at his enemy. He drew his hand away, saying, "I have no wish to escape, and you have no need to kill me; you killed me long ago! As to telling of you--I may do so or not, as God shall direct."
Next day, when the convicts were led out to work, the convoy soldiers noticed that one or other of the prisoners emptied some earth out of his boots. The prison was searched and the tunnel found. The Governor came and questioned all the prisoners to find out who had dug the hole. They all denied any knowledge of it. Those who knew would not betray Makar Semyonich, knowing he would be flogged almost to death. At last the Governor turned to Aksionov whom he knew to be a just man, and said:
"You are a truthful old man; tell me, before God, who dug the hole?"
Makar Semyonich stood as if he were quite unconcerned, looking at the Governor and not so much as glancing at Aksionov. Aksionov's lips and hands trembled, and for a long time he could not utter a word. He thought, "Why should I screen him who ruined my life? Let him pay for what I have suffered. But if I tell, they will probably flog the life out of him, and maybe I suspect him wrongly. And, after all, what good would it be to me?"
"Well, old man," repeated the Governor, "tell me the truth: who has been digging under the wall?"
Aksionov glanced at Makar Semyonich, and said, "I cannot say, your honour. It is not God's will that I should tell! Do what you like with me; I am your hands."
However much the Governor! tried, Aksionov would say no more, and so the matter had to be left.
That night, when Aksionov was lying on his bed and just beginning to doze, some one came quietly and sat down on his bed. He peered through the darkness and recognised Makar.
"What more do you want of me?" asked Aksionov. "Why have you come here?"
Makar Semyonich was silent. So Aksionov sat up and said, "What do you want? Go away, or I will call the guard!"
Makar Semyonich bent close over Aksionov, and whispered, "Ivan Dmitrich, forgive me!"
"What for?" asked Aksionov.
"It was I who killed the merchant and hid the knife among your things. I meant to kill you too, but I heard a noise outside, so I hid the knife in your bag and escaped out of the window."
Aksionov was silent, and did not know what to say. Makar Semyonich slid off the bed-shelf and knelt upon the ground. "Ivan Dmitrich," said he, "forgive me! For the love of God, forgive me! I will confess that it was I who killed the merchant, and you will be released and can go to your home."
"It is easy for you to talk," said Aksionov, "but I have suffered for you these twenty-six years. Where could I go to now?... My wife is dead, and my children have forgotten me. I have nowhere to go..."
Makar Semyonich did not rise, but beat his head on the floor. "Ivan Dmitrich, forgive me!" he cried. "When they flogged me with the knot it was not so hard to bear as it is to see you now ... yet you had pity on me, and did not tell. For Christ's sake forgive me, wretch that I am!" And he began to sob.
When Aksionov heard him sobbing he, too, began to weep. "God will forgive you!" said he. "Maybe I am a hundred times worse than you." And at these words his heart grew light, and the longing for home left him. He no longer had any desire to leave the prison, but only hoped for his last hour to come.
In spite of what Aksionov had said, Makar Semyonich confessed, his guilt. But when the order for his release came, Aksionov was already dead.
****

courtesy: website all time great stories

God Sees The Truth, But Waits – Leo Tolstoy (Summary)

The protagonist of Leo Tolstoy’s short story “God Sees The Truth, But Waits” is about a carefree young and handsome merchant named Ivan Dmitrich Akshionov of Vladimir. He is so carefree to enjoy his life with all types of joys, which are righteous to the rich young men. Too much carefree life should serve a fair warning to one that he/she may not enjoy the same type of life in his/her entire life. As readers of the story, we are warned that the stormy clouds are looming large on the horizons of Akshionov’s life when his wife had a bad dream about him. His young and beautiful wife who is well aware of life’s uncertainties – tells her husband that she had a bad dream about him, and asks him not to go to the Nizhny Fair, where he plans to sell his goods. He laughs at his wife’s warnings and goes to the fair anyway. 

Disaster does not surface immediately. Halfway to the Fair, Aksiniov stops at an inn for the night and winds up his supper by sharing a cup of tea with another merchant whom he knew a little. The two merchants have gone to bed in adjoining rooms in the inn. In the early morning Akshiniov gets up, pays his bill to the proprietor and gets back on to the road to the Fair.  After twenty-five miles journey he is overtaken by the soldiers, who question him about his activities of his previous night.

Aksiniov finally asks them why they are treating him as if he was committed a serious crime.  The soldiers informed him that the merchant with whom he spent the previous evening had been found murdered and his valuables are stolen.  When the soldiers search Akshiniov’s bags, they find a sharp knife smeared with blood.

Predictably, Aksionov is arrested, prosecuted and convicted him for the crime of murder. His wife is able to see him only once before he is exiled to Siberia; after rousing herself from the dead faint at the sight of him in shackles and fetters. They petitioned to Czar for mercy but the emperor rejects their mercy petition. Finally, she asked him what has possessed him to murder the stranger on the way to the fair. He is upset when his wife asked his involvement in the crime and tells himself that God alone knows the truth.

In Siberia, Aksinov spends his twenty-six years of prison life in meditation and prayers. He has become a model prisoner that the other convicts call him “Grand Father” and “The Saint”. All prisoners use to call on him with their problems and disputes among themselves and all such disputes are settled fairly and amicably with the kind words of Aksionov. One-day Aksionov learns a new convict; Makar Semyonich has come from his hometown, Vladimir. He asks him about the well-being of his sons in Vladimir. He says to him that he knows them and they have become successful merchants, though it is said to be that their father is a convict and serving in the Jail in Siberia. Further, he stunned to know that Makar Semyonich reveals himself that he was the true perpetrator of the crime for which Aksionov is now serving a life sentence.

Now, Aksionov is torn by conflict knowing this man is responsible for Aksionov’s twenty-six years misery. Yet, what good would come from revealing him to be the murderer now? The conflict is made even more acute when Makar Semyonich attempts to tunnel out of prison and the police discover his clandestine tunnel. All prisoners are assembled and asked to reveal who had dug the whole. This is the right opportunity for Aksionov to have his revenge on Makar Semyonich, but, he cannot do it. He thought what would be gained if I reveal his name. The damage to Aksionov’s life has already been done, and no good may come off by making someone’s life miserable.  So, he does not reveal Makar’s name who is responsible for the secret tunnel though it is known to him very well.

In Private, in the early morning, Makar Semyonich comes to Aksionov and begs his forgiveness. He confessed “when they flagged me with knout it was not so hard to bear as it is to see you now… yet you had pity on me, and did not tell. For Christ’s sake forgive me, wretch that I am!” but Aksionov says that forgiveness is not his to give, but God’s, and “God will forgive you…. Maybe I am a hundred times worse than you.” Later jail authorities learnt that Akshionov is innocent of his crime and issued release orders to Akshionov by then he is found dead before reaching his release orders to him. Thus, Leo Tolstoy proved in his short story that man proposes and God disposes.


****





Wednesday, July 19, 2017

Girl – O Henry (Text and Summary)

Textual lesson for (VSKUB) B. Com. I Semester

Girl – O Henry  


IN GILT letters on the ground glass of the door of room No. 962 were the words: "Robbins & Hartley, Brokers." The clerks had gone. It was past five, and with the solid tramp of a drove of prize Percherons, scrub- women were invading the cloud-capped twenty-story office building. A puff of red-hot air flavoured with lemon peelings, soft-coal smoke and train oil came in through the half-open windows.

Robbins, fifty, something of an overweight beau, and addicted to first nights and hotel palm-rooms, pretended to be envious of his partner's commuter's joys.

"Going to be something doing in the humidity line to-night," he said. "You out-of-town chaps will be the people, with your katydids and moonlight and long drinks and things out on the front porch."

Hartley, twenty-nine, serious, thin, good-looking, ner-vous, sighed and frowned a little.

"Yes," said he, "we always have cool nights in Floral- hurst, especially in the winter."

A man with an air of mystery came in the door and went up to Hartley.

"I've found where she lives," he announced in the portentous half-whisper that makes the detective at work a marked being to his fellow men.

Hartley scowled him into a state of dramatic silence and quietude. But by that time Robbins had got his cane and set his tie pin to his liking, and with a debonair nod went out to his metropolitan amusements.

"Here is the address," said the detective in a natural tone, being deprived of an audience to foil.

Hartley took the leaf torn out of the sleuth's dingy memorandum book. On it were pencilled the words "Vivienne Arlington, No. 341 East --th Street, care of Mrs. McComus."

"Moved there a week ago," said the detective. "Now, if you want any shadowing done, Mr. Hartley, I can do you as fine a job in that line as anybody in the city. It will be only $7 a day and expenses. Can send in a daily typewritten report, covering --"

“You needn't go on," interrupted the broker. "It isn't a case of that kind. I merely wanted the address. How much shall I pay you?"

"One day's work," said the sleuth. "A tenner will cover it."

Hartley paid the man and dismissed him. Then he left the office and boarded a Broadway car. At the first large crosstown artery of travel, he took an eastbound car that deposited him in a decaying avenue, whose ancient structures once sheltered the pride and glory of the town.

Walking a few squares, he came to the building that he sought. It was a new flathouse, bearing carved upon its cheap stone portal its sonorous name, "The Vallambrosa." Fire escapes zigzagged down its front -- these laden with household goods, drying clothes, and squalling children evicted by the midsummer heat. Here and there a pale rubber plant peeped from the miscellaneous mass, as if wondering to what kingdom it belonged -- vegetable, animal or artificial.

Hartley pressed the "McComus" button. The door latch clicked spasmodically – now hospitably, now doubt- fully, as though in anxiety whether it might be admitting friends or duns. Hartley entered and began to climb the stairs after the manner of those who seek their friends in city flat-houses -- which is the manner of a boy who climbs an apple-tree, stopping when he comes upon what he wants.

On the fourth floor he saw Vivienne standing in an open door. She invited him inside, with a nod and a bright, genuine smile. She placed a chair for him near a window, and poised herself gracefully upon the edge of one of those Jekyll-and-Hyde pieces of furniture that are masked and mysteriously hooded, unguessable bulks by day and inquisitorial racks of torture by night.

Hartley cast a quick, critical, appreciative glance at her before speaking, and told himself that his taste in choosing had been flawless.

Vivienne was about twenty-one. She was of the purest Saxon type. Her hair was a ruddy golden, each filament of the neatly gathered mass shining with its own lustre and delicate graduation of colour. In perfect harmony were her ivory-clear complexion and deep sea-blue eyes that looked upon the world with the ingenuous calmness of a mermaid or the pixie of an undiscovered mountain stream. Her frame was strong and yet possessed the grace of absolute naturalness. And yet with all her Northern clearness and frankness of line and colouring, there seemed to be something of the tropics in her – something  of languor in the droop of her pose, of love of ease in her ingenious complacency of satisfaction and comfort in the mere act of breathing -- something that seemed to claim for her a right as a perfect work of nature to exist and be admired equally with a rare flower or some beatiful, milk-white dove among its sober-hued companions.

She was dressed in a white waist and dark skirt - that discreet masquerade of goose-girl and duchess.

"Vivienne," said Hartley, looking at her pleadingly, "you did not answer my last letter. It was only by nearly a week's search that I found where you had moved to. Why have you kept me in suspense when you knew how anxiously I was waiting to see you and hear from you?"

The girl looked out the window dreamily.

"Mr. Hartley," she said hesitatingly, "I hardly know what to say to you. I realize all the advantages of your offer, and sometimes I feel sure that I could be contented with you. But, again, I am doubtful. I was born a city girl, and I am afraid to bind myself to a quiet sub- urban life."

"My dear girl," said Hartley, ardently, "have I not told you that you shall have everything that your heart can desire that is in my power to give you? You shall come to the city for the theatres, for shopping and to visit your friends as often as you care to. You can trust me, can you not?"

"To the fullest," she said, turning her frank eyes upon him with a smile. "I know you are the kindest of men, and that the girl you get will be a lucky one. I learned all about you when I was at the Montgomerys'."

"Ah!" exclaimed Hartley, with a tender, reminiscent light in his eye; "I remember well the evening I first saw you at the Montgomerys'. Mrs. Montgomery was sounding your praises to me all the evening. And she hardly did you justice. I shall never forget that supper. Come, Vivienne, promise me. I want you. You'll never regret coming with me. No one else will ever give you as pleasant a home."

The girl sighed and looked down at her folded hands.

A sudden jealous suspicion seized Hartley.

"Tell me, Vivienne," he asked, regarding her keenly, "is there another -- is there some one else ?"

A rosy flush crept slowly over her fair cheeks and neck.

"You shouldn't ask that, Mr. Hartley," she said, in some confusion. "But I will tell you. There is one other -- but he has no right -- I have promised him nothing."

"His name?" demanded Hartley, sternly.

"Townsend."

"Rafford Townsend!" exclaimed Hartley, with a grim tightening of his jaw. "How did that man come to know you? After all I've done for him -- "

"His auto has just stopped below," said Vivienne, bending over the window-sill. "He's coming for his answer. Oh I don't know what to do!"

The bell in the flat kitchen whirred. Vivienne hurried to press the latch button. "Stay here," said Hartley. "I will meet him in the hall."

Townsend, looking like a Spanish grandee in his light tweeds, Panama hat and curling black mustache, came up the stairs three at a time. He stopped at sight of Hartley and looked foolish.

"Go back," said Hartley, firmly, pointing downstairs with his forefinger.

"Hullo!" said Townsend, feigning surprise. "What's up? What are you doing here, old man?"

"Go back," repeated Hartley, inflexibly. "The Law of the Jungle. Do you want the Pack to tear you in pieces? The kill is mine."

"I came here to see a plumber about the bathroom connections," said Townsend, bravely.

"All right," said Hartley. "You shall have that lying plaster to stick upon your traitorous soul. But, go back." Townsend went downstairs, leaving a bitter word to be wafted up the draught of the staircase. Hartley went back to his wooing.

"Vivienne," said he, masterfully. "I have got to have you. I will take no more refusals or dilly-dallying."

"When do you want me?" she asked.

"Now. As soon as you can get ready."

She stood calmly before him and looked him in the eye.

"Do you think for one moment," she said, "that I would enter your home while Héloise is there?"

Hartley cringed as if from an unexpected blow. He folded his arms and paced the carpet once or twice.

"She shall go," he declared grimly. Drops stood upon his brow. "Why should I let that woman make my life miserable? Never have I seen one day of freedom from trouble since I have known her. You are right, Vivienne. Héloise must be sent away before I can take you home. But she shall go. I have decided. I will turn her from my doors."

"When will you do this?" asked the girl.

Hartley clinched his teeth and bent his brows together.

"To-night," he said, resolutely. "I will send her away to-night."

"Then," said Vivienne, "my answer is 'yes.' Come for me when you will."

She looked into his eyes with a sweet, sincere light in her own. Hartley could scarcely believe that her sur- render was true, it was so swift and complete.

"Promise me," he said feelingly, "on your word and honour."

"On my word and honour," repeated Vivienne, softly.

At the door he turned and gazed at her happily, but yet as one who scarcely trusts the foundations of his joy.

"To-morrow," he said, with a forefinger of reminder uplifted.

"To-morrow," she repeated with a smile of truth and candour.

In an hour and forty minutes Hartley stepped off the train at Floral Hurst. A brisk walk of ten minutes brought him to the gate of a handsome two-story cottage set upon a wide and well-tended lawn. Halfway to the house he was met by a woman with jet-black braided hair and flowing white summer gown, who half strangled him without apparent cause.

When they stepped into the hall she said:

"Mamma's here. The auto is coming for her in half an hour. She came to dinner, but there's no dinner."

"I've something to tell you," said Hartley. "I thought to break it to you gently, but since your mother is here we may as well out with it." He stooped and whispered something at her ear.

His wife screamed. Her mother came running into the hall. The dark-haired woman screamed again- the joyful scream of a well-beloved and petted woman.

"Oh, mamma!" she cried ecstatically, "what do you think? Vivienne is coming to cook for us! She is the one that stayed with the Montgomerys a whole year. And now, Billy, dear," she concluded, "you must go right down into the kitchen and discharge Héloise. She has been drunk again the whole day long."



*****


"Girl" - O Henry (Summary):


The very fascinating short story “Girl” written by O Henry is full of suspense and excitement in the way of its narration. It is all about a man, Hartley who persuades a woman, Vivienne to come to his home as a cook.

The short story “Girl” begins when Hartley, the partner of the Robbins and Hartley Brokers was waiting for somebody in his office after the office hours of the day. A mysterious person, probably a private investigator arrived at around half past five and gave him a small piece of torn paper that contained the address of a woman. Of course, Hartley commissioned him to know whereabouts of the woman and her address. Hartley paid him £10 for his service of finding out the address of the woman.

Hartley managed to reach the address of the woman of whom he was searching for, with the help of the address given by the detective.  It was a new flat house bearing the name ‘The Vallambrosa’. His heart leaped up with excitement as he was going to meet the woman of his choice. The woman who answered to the buzzer was an exceptionally beautiful woman and her name was Vivienne. He persuaded her to accept the proposal that he had made. She was a little hesitant about the situation because she was born and brought up in the city and she was not able to confine to the suburban lifestyle.  Hartley promised her and he would give her full freedom that she could go to the city whenever she wanted.  Vivienne said that she was confused because another man, Townsend had made her the same promise, but she had not given him any acceptance.

In the middle of their conversation, Townsend pulled in to the porch of the Vallambrosa and proceeded towards Vivienne’s place to know her acceptance. However, he was greeted by Hartley in the Hall and told him that it could be good to him to return without meeting Vivienne. So, Townsend had returned with Hartley’s serious warnings. Further, Hartley confesses that he will send Heloise, his present cook, who made his family’s life miserable being heavy drunkard, away as soon as Vivienne comes home. As Hartley agreed to get rid of Heloise, Vivienne asked him to take her to his home tomorrow.

With great pleasure, Hartley reached his home in Floralhurst. In the middle of his way to his beautiful, two storied cottage he met women with jet black braided hair, probably his wife and whispered with her about the happiest news that Vivienne had accepted to come to their house from tomorrow to give her the best services as a cook. She too felt very happy knowing Vivienne’s acceptance as she had already known her art of cooking at Montgomery’s house.      


*****


Tuesday, July 18, 2017

Telephone Conversation – Wole Soyinka (Text and summary)

Textual Poem for (VSKUB) B. Com. I Semester
Telephone Conversation – Wole Soyinka
The price seemed reasonable, location
Indifferent. The landlady swore she lived
Off premises. Nothing remained
But self-confession. "Madam”, I warned,
"I hate a wasted journey - I am African."
Silence. Silenced transmission of pressurized good-breeding. Voice, when it came,
Lipstick coated, long gold-rolled
Cigarette-holder pipped. Caught I was, foully.
"HOW DARK?"...I had not misheard...."ARE YOU LIGHT OR VERY DARK?" Button B. Button A. Stench
Of rancid breath of public hide-and-speak.
Red booth. Red pillar-box. Red double-tiered
Omnibus squelching tar.
It was real! Shamed
By ill-mannered silence, surrender
Pushed dumbfoundment to beg simplification.
Considerate she was, varying the emphasis-
"ARE YOU DARK? OR VERY LIGHT" Revelation came
"You mean- like plain or milk chocolate?"
Her accent was clinical, crushing in its light
Impersonality. Rapidly, wave-length adjusted
I chose. "West African sepia"_ and as afterthought.
"Down in my passport." Silence for spectroscopic
Flight of fancy, till truthfulness changed her accent
Hard on the mouthpiece "WHAT'S THAT?" conceding "DON'T KNOW WHAT THAT IS." "Like brunette."
"THAT'S DARK, ISN'T IT?"
"Not altogether.
Facially, I am brunette, but madam you should see the rest of me. Palm of my hand, soles of my feet.
Are a peroxide blonde. Friction, caused-
Foolishly madam- by sitting down, has turned
My bottom raven black- One moment madam! - sensing
Her receiver rearing on the thunderclap
About my ears- "Madam," I pleaded, "wouldn't you rather
See for yourself?"

****


Telephone Conversation – Wole Soyinka (Summary)

“Telephone Conversation” by Wole Soyinka, is a poetic satire against the widespread racism, which is still dominant in the modern western society. As the title suggests, the poem depicts a telephone conversation between a west African man and a British landlady who shockingly changes her attitude towards the man soon after he reveals his racial identity.

In the poem “Telephone Conversation”, the mode of telephone conversation is employed by the poet to a broader level where racial bigotry is ridiculed in the context of human intelligence and portraying the poet’s wit and his ingenious sense of humour.

The poem begins on a peaceful note, befitting to the narrator’s satisfaction for having found the right house.
“The price seemed reasonable, location
Indifferent.”

The landlady also emphatically mentioned that she lived ‘off premises’, thereby ensuring that the tenant would enjoy absolute privacy and freedom. The conversation however drifted to an unpleasant turn of events, soon after the man surprisingly decided to make a self-confession to reveal his nationality.

“Madam,” I Warned,
I hate a wasted journey – I am African.”

A sudden unexpected silence followed and the awkward pause in the conversation is strengthened by a caesura, trying to emphasize the impact of the African’s race being revealed to the landlady.  An uneasy atmosphere is created and the word ‘silenced’ reiterates the sudden change in the landlady’s attitude as well as the man’s intuitive sensitivity towards the unfriendliness on the other end of the phone.

“Silence. Silence transmission of
Pressurized good-breeding.”

After considerable period of silence when the landlady spoke again, her words seemed to come from between lipstick coated lips that held between them a long gold-rolled cigarette-holder and impression she gave off was that as if her status in the society was all of a sudden upgraded. Undoubtedly, the poet’s power of imagination enables him to visualize an affluent and sophisticated British landlady belonging to the so-called progressive and urban world on the other side.

Tension rises with the explicit racial discrimination conveyed through the question---

“How Dark?”……

The landlady’s effort in seeking clarification in something quite irrelevant that is, his skin colour, in the course of the conversation is emphasized. She repeated her question, reinforcing the racist overtone in the English society.

The narrator is jolted back into reality from his trance like state and he makes a frantic attempt to ascertain the situation. The revelation comes with the repetition of the question by the landlady with varying emphasis.

“ARE YOU DARK? OR VERY LIGHT? You mean-like plain or milk chocolate?”

It was soul shattering to the narrator that the landlady could so insensitive to his feelings. Fuming with anger, the man decided to inflict similar humiliation in the racist woman choosing a superior vocabulary and replying in an acutely sarcastic tone.

“West African Sepia – and as afterthought, ‘down in my passport.”

He quickly forces her into submission and exposes the ignorance of the landlady clearly illustrating that beneath the lady’s glossy and lavish exterior, she was just a shallow judgmental racist. Paying no attention to the landlady’s disrespect for him, he took a firm control over the conversation defending the dignity and integrity of his ethic identity form the ruthless onslaught of the landlady. He goes on to describe the various colours one could see on him;

“Facially, I am brunette, but, madam, you should see the rest of me.”

Unabashedly, he goes on to state that the palms of his hands and the soles of his feet are peroxide blonde and that friction by sitting down had turned his bottom – raven black. With a slow but furious realization the lady began to set the receiver down. ‘sensing….’ the man rushed to ask sarcastically:

“Madam”, I pleaded, “Wouldn’t you rather see for yourself?” 

The quasi politeness of the tone of the poet can hardly conceive the ultimate insult inflicted on the land lady and shows how indignant the man was, also ending the poem with a tremendous sense of humour apart from the obvious sarcasm.

“Telephone conversation” is a favourite, both for its excellent use of rich language and the timeless message it conveys, that is to avoid silent resignations to such policies of the racist society and also that intellectual superiority is not determined by racial colour.


-----

courtesy: I$C English

ODYSSEUS - Summary

  ODYSSEUS   Summary    Odysseus, lord of the isle of Ithaca, has been missing from his kingdom for twenty years. The first ten had been spe...