George
Bernard Shaw begins the essay ‘Spoken English and Broken English’ supposing that any foreign
student of the English language; and desire to speak it well enough to be
understood when you travel in the British Commonwealth or in America and think
of speaking correct English for getting employment opportunities. Irrespective
of the country that one belongs to, it is clear that there is no such thing as
ideally correct English. No two British people speak English exactly alike.
Shaw, being a member of a committee established by BBC, was given a position to
decide how the utterances of speakers should be to make it as a model of
correct speech for the British Islands. All the members of the Committee are
the educated persons and they speak in a polished or refined manner in London.
The Chairman himself is the Poet Laureate who is not simply an artist but a
specialist in pronunciation of words. As a writer of plays Shaw was selected by
the committee to superintend the rehearsal and to listen to the way in which
way it is spoken by actors who are professionally trained speakers.
Though
that Committee knows everything about
the English speech, and yet its members do not agree with the pronunciation of
some of the simplest and commonest words in English language i.e. the two words
in any language are – ‘yes’ and ‘No’. It is made clear that no two members of
the Committee pronounce them in the same way. Every member pronounces them
differently. There are Irish members, Scottish members Welsh members, Oxford
University members and American members – all recognizable by their differences
in speech. They differ according to the country in which they were born. Since
they all speak differently, it is nonsense to say that they all speak
correctly. Similarly if you speak clearly you will be understood and recognized
you will be understood and recognized as a person of good social standing.
Shaw
very clearly states that as a public speaker, he has to take care of every word
that he uses is heard distinctly at the far end of the hall consisting of
thousands of people. But at home when he converses with his wife sitting within
six feet distance that he does not bother about her words who says “don’t
mumble and don’t turn your headway him as a deaf because he is more than
seventy years old.
He
further adds that suppose he forgets to wind his watch and it stops. He had to
ask somebody to tell him the time. If he asks the stranger by what O clock is
it? The stranger would hear distinctly every syllable. Shaw’s advice to the readers is that in England
don’t try to speak English perfectly because if you speak, no one will
understand you. (Though there is no such thing as perfectly correct English,
There is no presentable English – Good English. Shaw argues that in London nine
hundred and ninety nine out of every thousand people not only speak bad English
but they speak even badly. Even if they do not speak English well they
themselves can understand it when it is well spoken. But when the speaker is a
foreigner, the better he speaks, the harder it is to understand him. In
addition to this he argues that no foreigner can ever stress the syllables and
make the voice rise and fall. In question and answer, in assertion and denial,
in refusal and consent. (Therefore what you have to do is to speak with a strong
foreign accent and speak broken i.e. English without any grammar.) Then every
English person to whom you speak --- will at once know that you are a
foreigner. If you say “will you have the goodness to direct me to the railway
terminus.” At charring cross.” With pronouncing all vowels and consonants
beautifully, he won’t understand you and suspect you as a beggar. (But if you
shout "Please! Charing Cross! Which way!" You will have no difficulty. People
will certainly lead to the direction.
In
the concluding part of his essay the writer advocates that even in private
intercourse with cultivate people you must not speak too well. Apply this
method to learn foreign languages and never try to speak them too well. Even
among English people to speak too well is a pedantic affectation. Eventually he
argues that it is an insult to the native who can’t understand his own language
when it is too well spoken.
*****
No comments:
Post a Comment