THE SOLITARY REAPER – WILLIAM WORDSWORTH
BEHOLD
HER, single in the field,
Yon
solitary Highland Lass!
Reaping
and singing by herself;
Stop
here, or gently pass!
Alone
she cuts and binds the grain,
And
sings a melancholy strain,
O listen!
For the vale profound
Is
overflowing with the sound.
No
nightingale did ever chaunt
More
welcome notes to weary bands
Of
travellers in some shady haunt,
Among
Arabian sands:
A voice
so thrilling ne’er was heard
In
spring-time from the cuckoo-bird,
Breaking
the silence of the seas
Among
the farthest Hebrides.
Will no
one tell me what she sings? —
Perhaps
the plaintive numbers flow
For
old, unhappy, far-off things,
And
battles long ago:
Or is
it some more humble lay,
Familiar
matter of today?
Some natural
sorrow, loss, or pain,
That
has been, and may be again?
Whate’er
the theme, the maiden sang
As if
her song could have no ending;
I saw
her singing at her work,
And
o’er the sickle bending; —
I
listened, motionless and still;
And, as
I mounted up the hill,
The
music in my heart I bore,
Long
after it was heard no more.
WILLIAM
WORDSWORTH (1770 – 1850), born at Cockermouth, was educated at Hawkshead and
Cambridge. As a young man he undertook a walking tour of France and Italy and
was deeply influenced by the ideals of the French Revolution. Later, Wordsworth
published Lyrical Ballads in
collaboration with Samuel Taylor Coleridge, with which began the Romantic
Revival in English poetry. Wordsworth is not only initiator but also a leading
poet of the movement. He was known as a poet of nature and of man.
THE
SOLITARY REAPER is a thoughtful poem on man (human being) and nature. The poet
wandering in the hills and valleys of the Scottish Highlands once saw a lovely
peasant girl reaping and singing in the field. The sight was pleasing and the
sad song appeared enchanting and more moving than the songs of nightingales and
cuckoos. The poet tried to get at the meaning of the song which he did not
understand: it might be about things long past like battles or some unhappy
events; it might be about some matter of common sorrow that had happened and
might happen again. The sight and the song have made a deep impression on his
mind and will stay in his memory for long.
behold: look
yon: (yonder),
there at farthest distance
highland: the
Scottish Highlands
lass: girl
strain: a
sad note of song
weary: very
tired
shady haunt: cool
shelter / Oasis
vale: valley
Hebrides: a
group of islands off the west coast of Scotland. The islands are popular with
tourists in the summer
plaintive: sounding
sad, esp. in a weak complaining way
Summary
of the poem
In
the year 1803 William Wordsworth toured Scotland with Dorothy Wordsworth and his
close friend Samuel Taylor Coleridge as his companions. The sight of reapers in
the harvest fields reminded Wordsworth of a sentence in a book by one of his
friends: ‘passed a female, who was reaping alone: she sang in Erse as she bent
over sickle: the sweetest human voices I ever heard; her strains were tenderly
melancholy, and felt delicious long after they were heard mo more’. The poem
was thus inspired partly by his own experience and partly by that of his
friend. The subject of the poem is familiar scene from rustic life. In order to
relate an incident from common life the poet has made use of a language which
is used by common people in their everyday life. By doing this, Wordsworth has
fulfilled the promise made in the preface to the Lyrical Ballads which is the
manifesto of the Romantic Movement.
Once, Wordsworth saw a young girl
reaping and singing all alone in a field. The echo of her sweet song was about
a battle fought long ago. The song of the solitary reaper was no doubt as sweet
as the song of a nightingale which sang from an Oasis in the Arabian Desert. It
was certainly more thrilling than the song sung by a cuckoo in the Hebrides.
The poet wondered at the subject of her song. Perhaps the subject of the song
was a battle fought long ago. Or perhaps she was singing about a humble subject
like the sufferings of ordinary people. Whatever might be the subject; the song
was spontaneous and seemed to have no end. It impressed the poet so much that
he felt thrilled for quite some time. In other words it was an unforgettable
experience.
AN OLD MAN – R. S. THOMAS
LOOK at
him there on the wet road,
Muffled
with smoke, an old man trying
Time’s
treacherous ice with a slow foot.
Tears
on his cheek are the last glitter
On bare
branches of the long storm
That
shook him once leaving him bowed
And
destitute as a tree stripped
Of
foliage under a bald sky.
Come,
then, winter, build with your cold
Hands a
bridge over those depths
His
mind balks at; let him go on,
Confident
still; let the hard hammer
Of pain
fall with as light a blow
On
the brow’s anvil as the sun does now.
REV.
RONALD STUART THOMAS (1913—) is a Welshman and priest, ordained in 1936. His
poems are honest, realistic and sometimes severe. They have the naked strength
of the Welsh landscape which forms the background of his poems. The rhythm of
his poems is slow and deliberate.
AN
OLD MAN deals with the coming of old age. As the body decays and death draws
near the old man falters on the path of life and slowly succumbs to the ravages
that life had wrought on him. Here winter is taken to represent time and the
poet requests winter to be kind so that the severity of old age and death are
allayed or mitigated. The image of the bridge that winter is asked to build
presents the picture of man’s life as a journey across the bridge of death to
the world beyond.
muffled: wrapped
or covered
trying time’s
treacherous ice with slow foot:
time is described as treacherous like the crust of ice on road,
lakes or rivers. On road it is
slippery, on lakes or rivers it may break when stepped on letting the man fall
into the icy water below. As one becomes old the world becomes a dangerous
place for him. So one has to tread carefully (live carefully).
long storm: the
span of life; the storm here is used as a metaphor of life
destitute: poor,
bereft
stripped: made
bare
bridge: the
bridge here symbolizes death
balk: shirk,
hesitate; (here) to be afraid to go forward
anvil: an
iron block on which the blacksmith hammers metal to shape
AN OLD MAN – REV. RONALD STUART THOMAS
Rev.
Ronald Stuart Thomas’ poem ‘An Old Man’ is one of the shortest and beautiful
poems of his imagination but it is the best of its kind. His poems are
remarkably honest, realistic and sometimes very severe in suggestion. As a
parson R. S. Thomas is successful in this poem in bringing out the true
difficulties of ‘the old age’ and exerting the public sympathy towards old
people.
The
poem ‘An Old Man’ deals with the subject of approaching old age and its
difficulties. As the body decays and imminent death draws near, the old man
falters on the path of life and slowly succumbs to the ravages that life had
wrought on him. Metaphorically, the season ‘winter’ is taken to represent the
time of ‘old age’ and the poet requests ‘the winter’ to be kind enough towards
old men so that the severity of old age and death are allayed. The image of the
bridge that winter is asked to build presents the picture of man’s life as a
journey across the bridge of death to the world beyond.
The
poet asks us with a great concern to look at an old man reverentially who is
trying with slow foot on the wet road muffled with smoke. The old age, the last
stage of the life, is compared to winter as the last season of the year. The
old man is seen in this poem, walking slowly on the dangerous slippery icy roads.
The winter time is described as treacherous like the crust of ice on roads,
lakes or rivers. The icy roads are slippery and on lakes or rivers the ice may
break when stepped on letting the man fall into the icy water below. As a
person becomes old, the world becomes a dangerous place for him so he has to
tread carefully (live carefully). The tears on his cheeks resembling as the
last glitters on the bare branches of a tree whose foliage ravished in the long
storm. He asks the winter to build a bridge with its cold hands to walk slowly
and confidently across the deep depths like difficulties of his life to meet
his Death. The poem concludes with great revelation that all people on this
earth are shaped with a hard hammer of ‘Pain’ on the anvil of the ‘Time’ under
the Sun subjected to endure the difficulties of old age.
DEATH, BE NOT PROUD – JOHN DONNE
DEATH, BE
NOT PROUD, though some have called thee
Mighty
and dreadful, for thou art not soe;
For
those whom thou think’st thou dost overthrow
Die
not, poore Death, nor yet canst thou kill mee.
From
rest and sleepe, which but thy pictures bee,
Much
pleasure — then from thee much more must flow;
And
soonest our best men with thee doe goe,
Rest of
their bones and soul’s deliverie.
Thou’rt
slave to Fate, Chance, kings and desperate men,
And
dost with poyson, war, and sickness dwell;
And
poppie of charms can make us sleepe as well,
And
better than thy stroake. Why swell’st thou then?
One
short sleepe past, wee wake eternally,
And
Death shall be no more, Death, thou shalt die.
JOHN
DONNE (1571 – 1631) was born in London and was educated at Oxford and
Cambridge. Then he entered Lincoln’s Inn. At first a Roman Catholic he later
became Anglican. He was secretary to the lord keeper, Sir Egerton, from 1596 to
1602 but upon secretly marrying Anne Moore, the lord keeper’s wife’s niece, he
fell from grace. His sermons rank among the best in the seventeenth century. He
wrote a large variety of poems: satires, epistles, elegies, and miscellaneous
poems. His poetry has been described as ‘metaphysical’.
DEATH BE NOT PROUD is a poem where
Donne challenges the power of death and by argument shows him (death) to be
powerless. He describes death as a slave of fate, chance, kings, and murderers,
and one who lives a miserable life with poison, war, and sickness. Death cannot
destroy man because man’s soul is liberated by death and in the other world it
does not even exist. In the poem Donne addresses death as a person; this device
is known as personification.
mighty: great and powerful
dreadful: fearful
overthrow: defeat;
(here) kill
which but thy pictures bee: which
closely resemble death. “Death’ is often referred to as ‘sleep’.
best men: most
virtuous people; those who are loved by God die young.
soules deliverie: their
souls are freed from their bodily prisons
poppie: opium
or opium preparations.
charmes: drugs
with magical properties.
better than they stroake: their
operation is gentle and painless.
swell’st: feels
proud
wee wake eternally: live
forever in the other world.
Summary:
“Death
Be Not Proud” is one of the finest poems of John Donne from his collection of
poems “Holy Sonnets” addressed to Death. Death is generally supposed to be
‘mighty and dreadful’, but in reality it is neither ‘mighty’ nor ‘dreadful’.
Therefore it should not be proud.
Having
stated his point of view, Donne proceeds like a clever lawyer to give argument
to prove it. Death is not dreadful, for those whom death is supposed to kill
are not killed in reality. They do not die; they only sleep a long and peaceful
sleep. Rest and sleep resemble death. As great comfort and pleasure results
from sleep, so greater comfort and
pleasure must result from death.
That is why those who are virtuous die young. Death merely frees their souls
form the prison of their bodies, and provides rest to their bodies. As death
brings rest and quiet, it cannot be regarded as dreadful in any way.
Death
is not ‘mighty’ as well. It is not like a mighty king, but like a wretched
slave. It is a slave of fate, chance, wicked and malicious persons, poison,
wars and sickness. Death is not the cause, but the instrument. It obeys the
call of accidents, kings, wicked murderers, poison, war, old age, and sickness.
It is not a free agent, but a miserable slave who lives in such wretched
company with sickness and old age. It cannot be regarded as glorious or mighty
in any way. As a matter of fact, opium preparations or similar other
intoxicants, or drugs supposed to have magical properties, can induce better
sleep and with a far gentler and painless operations.
Finally, there is reason at all for
Death to be proud of its powers. Death can make sleep only for a short while.
After our short sleep in the grave, we will awake in the other world and live
there eternally. Then Death will have no power over us. Thus, in reality, Death
does not kill us; it is death itself which dies. In this way, the sonnet ends
with a paradox which the poet has already proved and established.
LA BELLE DAME SANS MERCI — JOHN KEATS
O, what
can ail thee, knight-at-arms,
Alone
and palely loitering?
The
sedge has withered from the lake,
And
no birds sing.
O, what
can ail thee, knight-at-arms,
So
haggard, and so woe-begone?
The
squirrel’s granary is full,
And
the harvest’s done.
I see a
lily on thy brow,
With
anguish moist and fever dew;
And on
thy cheeks a fading rose
Fast
withereth too —
I met a
lady in the meads,
Full
beautiful — a faery’s child,
Her
hair was long, her foot was light,
And
her eyes were wild—
I made
a garland for her head,
And
bracelets too, and fragrant zone;
She
look’d at me as she did love,
And
made sweet moan —
I set
her on my pacing steed,
And
nothing else saw all day long;
For
sidelong would she bend, and sing
A
faery’s song —
She
found me roots of relish sweet,
And
honey wild, and manna dew;
And
sure in language strange she said —
‘I
love thee true.’
She
took me to her elfin grot,
And
there she wept and sigh’d full sore,
And
there I shut her wild wild eyes
With
kisses four.
And
there she lulled me asleep,
And
there I dream’d —Ah! Woe-betide!
The
latest dream I ever dream’d
On
the cold hill’s side.
I saw
pale kings, and princes too,
Pale
warriors, death-pale were they all;
They
cried — “La Belle Dame Sans Merci
Hath
thee in thrall!’
I saw
their starved lips in the gloam
With
horrid warning gapèd wide,
And I
awoke, and found me here,
On
the cold hill’s side.
And
this is why I sojourn here
Alone
and palely loitering,
Though
the sedge has withered from the lake,
JOHN
KEATS (1795 – 1821), son of a stable keeper in London, learn Latin, history,
and some French. He was apprenticed to become a doctor but ultimately qualified
as a surgeon. But he abandoned surgery owing to his passion for poetry. He wrote
for a short period from 1816 to 1820 when he became seriously ill with
tuberculosis. He died in Rome. He desired that on his tomb should be written:
‘Here lies one whose name was writ in water’. His poetry, however, has etched
his name in bold letters which will survive long. Keats is a worshipper of
beauty and his verse is passionate and moving.
LA
BELLE DAME SANS MERCI is a ballad (a popular story narrated in short stanzas).
It narrates the story of a knight who is enticed by a beautiful elf. This elf is
the beautiful but merciless woman of the poem. She offers him many pleasures
but when he wakes in the morning he finds no beloved and is left alone on the
cold hillside where ‘no birds sing’. The story treats beauty, women, and love
cynically.
loitering: to
stand or stroll in public place, usu. with no particular/obvious purpose
sedge: a
plant like glass that grows in wet lands near water.
haggard: looking
very tired and unhappy
woebegone: looking
very unhappy and worried
steed: horse
/ stallion
faery: fairy
/ elf
grot: (grotto)
a cave, esp. one made artificially in the garden
sore: painfully
woe-betide: (idm.)
woe-betide sb. There will be trouble for sb.
gloam: (gloom)
the faint light after the sun set or before its rise.
horrid: very
bad and unpleasant / horrible
sojourn: to
stay in a place away from one’s home for a time
Summary:
‘La
Belle Dame Sans Merci’ is one of the short but very popular poems of John
Keats. In its brief space of forty eighty lines Keats has achieved the highest
perfection of the ‘ballad’ form. This is the only one of its kind by him. ‘La
Belle Dame Sans Merci’ can hardly be said to tell a story. It sets before us
the wasting of Power and Time just for the sake of Love, when either the
hostility of fate or a mistaken choice makes of love not a blessing but a
disaster. The wretchedness of love which the poet describes in the poem is
partly that of his soul in relation to Fanny Brawne. The imagery of the poem is drawn from the
medieval world of enchantment and knighthood.
The
poem abounds in vivid pictures such as of the pale young knight whose forehead
is moist with sweat, the beautiful lady with long hair and wild eyes, and the
pale kings and princes dressed as warriors. The theme of the poem is unrequited
love: The language used to narrate the story is simple, but sprinkled with
archaic terms and expressions, that give a romantic glamour to the poem.
‘Palely loitering’, ‘woe-begone’, ‘fragrant zone’, ‘relish sweet’, ‘manna-dew’,
and ‘woe betide’, are some such expressions. On the whole the poem helps to
recall the medieval days and chivalry with its tales of knights and fair
ladies.
The poet in the course of his
wanderings happened to meet a young knight in a strange place. The poet asked
the knight why he looked so frightened and miserable. The knight replied that
some time ago, in a far off meadow, he met a beautiful lady with long hair and
wild eyes. He fell in love with her and adorned her with a wreath, bracelets
and a belt, all made of fragrant flowers. She looked at him and by making sweet
moans signaled that she loved him. He placed her on his horse and walked by her
side. He was led to a small cave where she fed him with some delicious food and
afterwards lulled him to sleep. During his sleep he dreamt of kings and princes
who had been previously enchanted by the same lady. They told him that he too
had been enslaved by the beautiful lady without pity. That was why he was found
loitering in the strange place.